Andrés Barba tells the truth

reading:

“Every time I’ve experienced an intense feeling of pleasure when reading a book, it was somehow related to the idea that what I was reading there was profoundly truthful.”

writing:

“…I try to create characters that come across as much as possible like real people. And if our feelings about real people are always complex and ambiguous, why shouldn’t the same be true in a novel?”

translating:

“Translating is a very beneficial process for a writer, but it’s also very difficult—and, in Spain, particularly badly paid. Often you don’t even realize you’re learning anything until you sit down to write something of your own.”

Read the full interview here.

Advertisements